The Central Idea
The central idea of the poem is that there are some people who make a great show of their bravery while they are not while there are some who are considered to be coward but really they are true brave. In this poem Belinda had four pets-a kitten, a little mouse, a little dog an a little dragon. Except the dragon, every one was considered brave. They even tickeled him. But when they got in danger only custard the dragon could face it and save Belinda from the pirate.
कविता का केंद्रीय विचार यह है कि कुछ लोग ऐसे होते हैं जो अपनी बहादुरी का बड़ा प्रदर्शन करते हैं जबकि वे ऐसा नहीं करते हैं जबकि कुछ ऐसे भी होते हैं जिन्हें कायर माना जाता है लेकिन वास्तव में वे सच्चे बहादुर होते हैं। इस कविता में बेलिंडा के चार पालतू जानवर थे – एक बिल्ली का बच्चा, एक छोटा चूहा, एक छोटा कुत्ता और एक छोटा अजगर। अजगर को छोड़कर सभी को बहादुर माना जाता था। उन्होंने उसे गुदगुदी भी की. लेकिन जब वे खतरे में पड़े तो केवल कस्टर्ड ड्रैगन ही इसका सामना कर सकता था और बेलिंडा को समुद्री डाकू से बचा सकता था।
Short Answer Type Questions (Based on Poem)
Q.1. What was this nasty sound that they all heard? How did they react to it?
( यह कौन-सी गन्दी आवाज़ थी जो उन सभी ने सुनी? इस पर उनकी क्या प्रतिक्रिया थी ? )
Ans. The nasty sound that they all heard was of the pirate entering the house through the window. Mustard growled at him. Ink gave out a meowch sound. Belinda cried ‘ooh’.
(उन सभी ने जो गन्दी आवाज़ सुनी वह समुद्री डाकू के खिड़की के माध्यम से घर में प्रवेश करने की थी। मस्टर्ड उस पर गुर्राया। इंक ने म्याऊँ म्याऊँ की आवाज़ निकाली। बेलिंडा ‘ऊह’ चिल्लाई।)
Q.2. Describe how Custard ‘the dragon’ fights with the pirate?
(वर्णन करें कि कस्टर्ड ‘ड्रैगन’ समुद्री डाकू से कैसे लड़ता है?)
Ans. While Belinda herself was terrified on seeing the pirate, her other pets also behaved quite cowardly. When they fled away in fear, Custard faced the pirate like a hero. He pounced upon the pirate fearlessly. Not only this, he swallowed the pirate within no time. He proved his bravery by not running away instead he faced the pirate and killed him.
(जहाँ बेलिंडा खुद समुद्री डाकू को देखकर डर गई थी, वहीं उसके अन्य पालतू जानवर भी काफी कायरतापूर्ण व्यवहार कर रहे थे। जब वे डरकर भाग गए, तो कस्टर्ड ने एक नायक की तरह समुद्री डाकू का सामना किया। वह निडर होकर समुद्री डाकू पर टूट पड़ा। इतना ही नहीं, कुछ ही देर में उसने समुद्री डाकू को निगल लिया। उसने भागकर नहीं बल्कि समुद्री डाकू का सामना करके और उसे मारकर अपनी बहादुरी साबित की। )
Q.3. Why did Custard cry for a nice safe cage? Why is the dragon called ‘cowardly dragon”?
(कस्टर्ड एक अच्छे सुरक्षित पिंजरे के लिए क्यों रोया? ड्रैगन को ‘कायर ड्रैगन’ क्यों कहा जाता है?)
Ans. Custard cried for a nice safe cage because he wanted to be safe from all dangers. This was interpreted as his being a coward. He was called a ‘cowardly dragon’. Belinda, Ink, Blink and Mustard laughed at him and made fun of him.
(कस्टर्ड एक अच्छे सुरक्षित पिंजरे के लिए रोया क्योंकि वह सभी खतरों से सुरक्षित रहना चाहता था। इसकी व्याख्या उसके कायर होने के रूप में की गयी। उसे ‘कायर ड्रैगन’ कहा गया। बेलिंडा, इंक, ब्लिंक और मस्टर्ड उस पर हँसे और उसका मजाक उड़ाया।)
Q.4. ‘Belinda Tickled him. she tickled him unmerciful…’ Why?
(‘बेलिंडा ने उसे गुदगुदी की, उसने उसे बेदर्दी से गुदगुदी की…’ क्यों? ) 
Ans. I think Belinda tickled the dragon unmercifully because the dragon laughed and acted in a hilarious way on being tickled. This was fun for Belinda and the other pets.
(मुझे लगता है कि बेलिंडा ने ड्रैगन को निर्दयतापूर्वक गुदगुदी की, क्योंकि गुदगुदी किए जाने पर ड्रैगन हँसा और हास्यास्पद तरीके से व्यवहार किया। यह बेलिंडा और अन्य पालतू जानवरों के लिए मज़ेदार था। )
Read the given extract and choose the correct option to answer the following questions :
Belinda lived in a little white house,
With a little black kitten and a little grey mouse,
And a little yellow dog and a little red wagon, 
And a realio, trulio, little pet dragon.
बलिन्डा एक छोटे सफेद घर में रहती थी, अपने छोटे के साथ, और एक छोटे पीले रंग के कुत्ते और एक काले बिल्ली के बच्चे और एक छोटे भूरे रंग के चूहे छोटी लाल रंग की गाड़ी के साथ, और एक वास्तविक, सच्चे छोटे पालतू ड्रेगन के साथ।
Now the name of the little black kitten was Ink, 
And the little grey mouse, she called him Blink, 
And the little yellow dog was sharp as Mustard,
But the dragon was a coward, and she
called him Custard.
अब छोटे काले बिल्ली के बच्चे का नाम इंक था, और छोटे भूरे चूहे को वह ब्लिंक के नाम से पुकारती थी, और छोटा पीले रंग का कुत्ता सरसों (मस्टर्ड) जैसा तीखा था, किन्तु ड्रेगन कायर था, और वह उसे कस्टर्ड (पका हुआ दूध व अण्डा) कहकर बुलाती थी।
Custard the dragon had big sharp teeth,
And spikes on top of him and scales underneath,
Mouth like a fireplace, chimney for a nose,
And realio, trulio daggers on his toes.
उस कस्टर्ड नामक ड्रेगन के दाँत बड़े तीखे थे, और उसके शरीर पर ऊपर की ओर नुकीले काँटे थे और नीचे धारियां थी, उसका मुँह एक आतिशदान की तरह था और नाक चिमनी की तरह थी, और वास्तविक सच्चे ड्रेगन के पंजे कटार जैसे थे ।
Belinda was as brave as a barrel full of bears, 
And Ink and Blink chased lions down the stairs, 
Mustard was as brave as a tiger in a rage,
But Custard cried for a nice safe cage..
बलिन्डा भालुओं के एक झुण्ड के समान बहादुर थी, और इंक और ब्लिंक सीढ़ियों के नीचे शेरों का पीछे करते थे, मस्टर्ड (कुत्ता) क्रोध से भरे चीते की तरह वीर था, किन्तु कस्टर्ड हमेशा एक सुन्दर सुरक्षित पिंजरे के लिए चिल्लाता रहता था ।
Belinda tickled him, she tickled him unmerciful,
Ink, Blink and Mustard, they rudely called him Percival,
They all sat laughing in the little red wagon
At the realio, trulio, cowardly dragon.
बलिन्डा उसे गुदगुदाती रहती, वह उसे बिना किसी तरस के गुदगुदी करती रहती । इंक, ब्लिंक और मस्टर्ड उसे रुखे स्वभाव से ‘परसिवल’ कहकर बुलाते थे, वे सारे छोटी लाल गाड़ी में कायर वास्तविक, सच्चे ड्रेगन पर हँसते हुए बैठे रहते थे।
Belinda giggled till she shook the house,
And Blink said Weeck ! which is giggling for a mouse,
Ink and Mustard rudely asked his age,
When Custard cried for a nice safe cage.
बलिन्डा इतने जोर से हँसती कि पूरा घर काँप उठता, और ब्लिंक एक चूहे की तरह हँसता रहता, इंक और मस्टर्ड रूखे स्वभाव से उसकी आयु पूछते, जब कस्टर्ड अपने लिए एक सुन्दर, सुरक्षित पिंजरे के लिए चिल्लाता ।
Suddenly, suddenly, they heard a nasty sound
And Mustard growled, and they all looked around
Meowch ! cried Ink, and ooh ! cried Belinda,
For there was a pirate, climbing in the winda.
अचानक उन्होंने एक भद्दी सी आवाज सुनी, और मस्टर्ड गुर्राया और उन्होंने चारों ओर देखा । म्याऊँ ! इंक चिल्लाया, और ऊह ! बलिन्डा चिल्लायी, क्योंकि वह एक समुद्री लुटेरा (डाकू) था जो खिड़की पर चढ़ रहा था ।
Pistol in his left hand, pistol in his right,
And he held in his teeth a cutlass bright,
His beard was black, one leg was wood;
It was clear that the pirate meant no good.
उसके बायें हाथ में पिस्तौल था, उसके दायें हाथ में भी पिस्तौल था, और उसने सख्ती से दाँतों में एक छोटी चमकीली तलवार पकड़ रखी थी, उसकी दाढी काली थी, और एक पैर लकड़ी का था; यह स्पष्ट था कि समुद्री लुटेरा किसी अच्छे मकसद से नहीं आया था ।
Belinda paled, and she cried Help! Help !
But Mustard fled with a terrified yelp,
Ink trickled down to the bottom of the household,
And little mouse Blink strategically mouseholed.
बलिन्डा डर के मारे पीली पड़ गयी, और वह चिल्लायी मदद ! मदद ! किन्तु मस्टर्ड भयभीत होता हुआ वहाँ से दौड़ गया, इंक घरेलू सामान के नीचे घुस गया और छोटा चूहा ब्लिंक अपने बिल में घुस गया।
But up jumped Custard, snorting like an engine,
Clashed his tail like irons in a dungeon,
With a clatter and a clank and a jangling squirm,
He went at the pirate like a robin at a worm.
किन्तु कस्टर्ड, एक इंजन की तरह घरघराते हुए कूद गया, अपनी पूँछ को इस तरह हिलाते हुए जैसे भट्ठी में आग को लोहे से हिलाया जाता है, एक तीखी आवाज और शोर करते हुए, वह समुद्री लुटेरे पर इस प्रकार झपट पड़ा जैसे कोई रोबिन पक्षी कीड़े पर झपटता है।
The pirate gaped at Belinda’s dragon,
And gulped some grog from his pocket flagon,
He fired two bullets, but they didn’t hit,
And Custard gobbled him, every bit.
लुटेरा बलिन्डा के इस ड्रैगन की ओर ताकत रह गया, और उसने अपने जेब में रखी छोटी सुराही में से कुछ मदिरा गटक ली, उसने दो गोलियाँ चलाईं किन्तु वे निशाने पर नहीं लगीं, और कस्टर्ड ने उसके टुकड़े-टुकड़े कर दिये (अर्थात मार डाला) ।
Belinda embraced him, Mustard licked him,
No one mourned for his pirate victim.
Ink and Blink in glee did gyrate
Around the dragon that ate the pirate.
बलिन्डा ने उसे गले से लगा लिया, मस्टर्ड उसे चाटने लगा, किसी ने भी उसके इस समुद्री लुटेरे के शिकार पर शोक नहीं किया। ड्रंक और ब्लिंक उस समुद्री लुटेरे के चारों ओर खुशी से चक्कर लगाते रहे जिसे ड्रेगन ने खा लिया था ।
But presently up spoke little dog Mustard,
I’d have been twice as brave if I hadn’t been flustered.
And up spoke Ink and up spoke Blink,
We’d have been three times as brave, we think,
And Custard said, I quite agree
That everybody is braver than me.
किन्तु अब छोटा कुत्ता मस्टर्ड बोल उठा, यदि मैं घबरा नहीं जाता तो तुमसे दो गुना ताकतवर होता, और अब इंक और ब्लिंक बोल उठे, हम सोचते हैं, हम तुमसे तीन गुना ज्यादा ताकतवर होते, और कस्टर्ड ने कहा, मैं तुमसे बिल्कुल सहमत हूँ कि हर कोई मुझसे बहादुर है।
Belinda still lives in her little white house,
With her little black kitten and her little grey mouse,
And her little yellow dog and her little red wagon,
And her realio, trulio little pet dragon..
बलिन्डा अब भी अपने छोटे सफेद घर में रहती है, अपने छोटे काले बिल्ली के बच्चे और अपने छोटे भूरे चूहे के साथ, और अपने छोटे पीले कुत्ते और अपनी छोटी लाल गाड़ी के साथ, और अपने वास्तविक, सच्चे छोटे पालतू ड्रेगन के साथ ।
Belinda is as brave as a barrel full of bears,
And Ink and Blink chase lions down the stairs,
Mustard is as brave as a tiger in a rage,
But Custard keeps crying for a nice safe cage.
बलिन्डा भालुओं के एक झुण्ड जितनी बहादुर है, और इंक और ब्लिंक सीढ़ियों के नीचे शेरों का पीछा करते हैं, मस्टर्ड क्रोध से भरे चीते की तरह वीर है, किन्तु कस्टर्ड अब भी एक सुन्दर, सुरक्षित पिंजरे के लिए चिल्लाता रहता है।

 
                    

